"Stuff is eaten by dogs, broken by family and friends, sanded down by the wind, frozen by the mountains, lost by the prairie, burnt off by the sun, washed away by the rain. So you are left with dogs, family, friends, sun, rain, wind, prairie and mountains. What more do you want?"
Federico Calboli
Friday, August 09, 2013
And still another quote
Pancho Villa's dying words, spoken to a journalist after he was shot by assassins in 1923:
"Don't let it end like this. Tell them I said something."
3 comments:
Anonymous
said...
I believe that quote to be apocryphal. Pancho was shot to doll rags. Doubt he said anything but "Oh, shit!"
Biographer Friedrich Katz (definitive) says he died instantly.
And here (that's Villa's secretary Trillo hanging out of the window): http://www.nevadaobserver.com/Mexican%20Revolution%20-%20People/Villa%20Assassination%2001.jpg
I believe you, Jim-- that he was shot up was my impression too.
The source of that one was interesting, though-- an edition of The Analects of Confucius translated by the great sinologist, anti- Maoist, and historian who writes under the name of Simon Leys.
He is actually a Belgian Jesuit of great age and wit, who used a pseudonym so he could get still into China. His translation of Confucius has notes almost half again as long, full of nuggets like the Villa.
3 comments:
I believe that quote to be apocryphal. Pancho was shot to doll rags. Doubt he said anything but "Oh, shit!"
Biographer Friedrich Katz (definitive) says he died instantly.
Graphic image: http://www.latinamericanstudies.org/mexican-revolution/dead-villa3.gif
And here (that's Villa's secretary Trillo hanging out of the window): http://www.nevadaobserver.com/Mexican%20Revolution%20-%20People/Villa%20Assassination%2001.jpg
Jim Cornelius
www.frontierpartisans.com
I believe you, Jim-- that he was shot up was my impression too.
The source of that one was interesting, though-- an edition of The Analects of Confucius translated by the great sinologist, anti- Maoist, and historian who writes under the name of Simon Leys.
He is actually a Belgian Jesuit of great age and wit, who used a pseudonym so he could get still into China. His translation of Confucius has notes almost half again as long, full of nuggets like the Villa.
"Print the Legend" ??
Ah, indeed... print the legend.
Jim
Post a Comment